Original material concerning
the Catherine books
I hereby confirm that most of these rare over 50
year old articles and photos you see on all Press pages
and all over this website concerning
belonged to the author Juliette herself. Be that newspaper
articles or photos. She trusted me
with her material to do whatever I thought was best.
No infringement is intented.
All information and material on this site are not for
sale nor are services being paid for.
I am very thankful to
my dear friends Frédérique,
Ancelot (actress who played Catherine),
who played Xaintrailles and Jason Beaufort) and our dear
30.10.1920 - 7.2.2016 for sharing many of their original material
Juliette knew where my heart lies and surprised me on my
first meeting at her home, with the original
Catherine book cover of
Il suffit d'un amour from 1963 ! To be precisely,
Juliette took the cover out of a
frame and told me I could keep it ! It is since then in
a silver frame in my home.
I have also been more than touched by an exclusive gift
from Marion Sarraut, director of the four
television series. She contributed to this site her
Revue de Presse Review (created by her sister Brigitte
Sarraut Press relation officer of the Catherine
series) - with more than 186 pages (A4 format) rare never
seen original newspaper clippings, photos concerning the
Catherine television series. She told me a few months after
her close friend Juliette Benzoni passed away "It is my
tribute to my adorable friend Juliette.
OF HISTORY BOOKS
1962 the Catherine novels were
first printed in France-Soir and
other French newspapers.
manuscript fell unfortunately victim to a fire in the
house of the author, consisted
of over 1000 pages. But I have
in my possession the original summary of the
first two Catherine novels written by Juliette
Benzoni and send to Editions Trévise.
decided to publish 2 books.
The first novel was called "Il
suffit d'un amour I" and the
conclusion "Il suffit d'un amour
II". Editions Trévise added later the
name Catherine to "ll
suffit d'u amour or "Les
Montsalvys" to the novels. The
foreign publishing houses chose
various titles for the Catherine
series. Please see the
International bookcover pages
Due to the phenomenal success of
the story, Juliette was asked to
continue the story of Catherine
and her world. Therefore
followed in 1966 Belle
Catherine des grands chemins. Catherine et le temps d'aimer,
the fifth book in the series ended with an Epiloque.
Yet again the author was asked
to write two more stories: 1973 Piège pour Catherine and 1979 "
La Dame de Montsalvy"; more
information about why that book
was only printed in 1979 see the
La Dame de Montsalvy.
Some countries like
only printed the first two books
Italy only five, (I suppose that the
contact broke for some reason
Heinemann the English publisher,
likewise Avon-books from the USA, did not translate
the last in the series. Telos publishing bought the
rights in 2014 from Juliette and will in the near
future print for the first time ever the seventh "forgotten"
There had been a lot of work
involved with the research to
discover decades later who
published the Catherine novels.
Without the help of many
visitors who actually scanned
their covers and sent them via
email to me, the list would not
be so outstanding and we might
never have known how many
countries had published the
Catherine series. Alas, there
exists (not to my knowledge) a list on Google
books to support what I
claim here. If it does someday,
we can assume they took the
information from this website or
that of my friend Frédérique,
whom I call the Columbus
discoverer of book covers.
However, in the 1979 French
edition of Catherine, La Dame
enclosed 18 names of
countries who translated the
Juliette Benzoni novels. On the
list is also Portugal, but we
never found a book cover, Yet Portugal translated at that
time two of the
to Jugoslavia who became in 1991
indepented; they printed
one version for Serbo-Croatia
and one for Slovenia. Each of these
countries, (I am no expert with
these languages, it had been explained to me that
there is a difference between the written languages) published in later
years Catherine on their
own with new translators and book covers.
The missing countries on that
list are to
this day: Brasil 1973, Bulgaria
1994, Iceland 1967, Iran 2004,
Lithuania 2004, Poland 1993,
Russia 1993, Serbia, 2016,
Slovakia 1972 & 1990, Slovenia
1970, Ukrania 1993. If we
subtract from the Editions Trévise list Portugal and
Yugoslavia and add the above new countries, we come
to the conclusion that the Catherine series was
translated in at least 26 languages - and published
in over 31 countries !
The original hardcover editions of
Catherine in Great Britain
Book 7 La Dame de Montsalvy not
translated into English !
TELE 7 JOURS 1962
Il suffit d'un amour in France Soir 1962
a rare Souvenir
TELE 7 JOURS
publicity of Juliette Benzoni's first novel Il suffit d'un
amour (One love is enough) which was published in France-Soir each day as we can
see on this exclusive document.
It was in Juliette Benzoni's personal Souvenir box and
shared with this webmaster here. It is so far the earliest
advertisement which dates back to the time the Novel was
published as Cliffhanger in the French newspaper France-Soir
and not even available in the book stores.
Editions Trévise October 1963
Juliette Benzoni signs the first time the
It is a great moment to share
with you a magnificent souvenir
the magic box of Juliette Benzoni,
author of "Catherine, One Love
is Enough ". The material had
been believed destroyed in a
fire at Saint-Mandé many years
ago ! It is an article
(now translated into English)
which should make every fan of
the Catherine Series go wild.
We see Juliette (7 days before
her 43rd birthday !) signing
at Opéra Mundi the first
time a Catherine book -
precisely the French edition of
"Il suffit d'un amour ! It
pleases me enormously that we have now the proof to read
that Juliette's CATHERINE was indeed sold to at least ten
foreign publishing houses, before the book could be bought
at bookstores !
Text translated from French by Linda
This woman of letters, who signs at her press office, has
every reason to smile : she has just accomplished a still
unknown exploit in the literary annals. Indeed her first
Il suffit d’un amour… » was bought by nine foreign
publishing houses even before its release in bookstores.
This is about the Countess Juliette Benzoni di Conza,
wife of a senior officer of the French Army. A month ago she
wrote the word « The end » at the bottom of a manuscript of
1,100 pages recounting the adventures of a girl of
the people during the Hundred Years War.
She carried the story to Editions de Trévise, who
accepted it straightaway and communicated it immediately to
nine foreign Publishers. (Holland, England, Sweden,
Germany, Italy, Denmark, Finland, Spain and Turkey). The
latter, enthusiastic, cabled their agreement at once.
Short notice : Mrs. Juliette Benzoni di Conza is not an
unknown to our readers. She is the author of the historical
Les Reines tragiques » , which L'Aurore is currently
publishing as an illustrated serial.
Juliette Benzoni at the office of
Publishing house Editions Trévise in 1963.
On the left side of Juliette we recognize Paul Winkler
founded together with Gérald Gauthier in 1957
Editions Trévise 1962
In Juliette's 2nd book
« Aventuriers du
Trévise announces Il suffit d'un amour !
Some time ago I bought « Aventuriers
du Passé » Juliette Benzoni’s second book in 1963. When I
opened it I held my breath for a second.
What is so special about buying an old book you might
ask? Everything for a passionate collector like I am –
because it mentions that next, a book called
Il suffit d’un
amour shall be published! I count myself more than happy to
have now in my “magic box” the first announcement of
Catherine by the French publisher Editions Trévise – who
already knew the value of the story, it was published in the
edition. The artist was well-known Belgian Jef de Wulf.
Note: on one of my visit to Saint-Mandé, my dearest friend
Juliette has been very kind to sign this souvenir for me.
Verlag Blanvalet 1963
stumbled upon this Der Spiegel edition of 1963 which
featured a long article about Anne Golon and her
success with the "Angélique" novels. The final paragraph caught
my attention because it introduced a certain French newcomer
called Juliette Benzoni and her book Eine Liebe
ist genug (translation: One Love is Enough). In the new Angélique
novel was a gift coupon. Every reader
who sent back this coupon would receive Anne Golon's
autograph and an
from Eine Liebe ist genug !
This shows us how well aware Mister Blanvalet was of
the worth of this new writer called
Juliette Benzoni... the German magazine Der
Spiegel has always been highly-renowned!
As I have already mentioned on the
Book series pages the German publisher
designed beautiful book covers for the Catherine Series (which
pleased very much Juliette Benzoni as she told us) which I
have the great pleasure to own myself.
By the way, the German first
edition of Cathérine was simply called:
Cathérine, not, Eine Liebe ist genug, as
was announced in the Spiegel article.
Not very pleasant detail: The first two
Catherine books were joined into one edition and
The fairies were with me, after many years I found that free
first chapter of
Catherine which was sent to Angélique readers by Blanvalet Verlag in 1964.
The quality of the booklet is awesome. I suppose it was in a
box and never touched again since 1963 - waiting for me
☺What makes it even more precious, Juliette has done
me the great honour and wrote a very lovely dedication in
The books of the week
Il suffit d'un amour II
by Henri de Montfort on 10 July 1964
Excellent article by the late
Henri de Montfort
Journalist, historian, author, French Resistance worker and
co-founder of ici Paris.
on 10 July
I have translated the first section from
Monsieur de Montfort's article about Juliette Benzoni's
« Catherine, Il suffit d'un amour » which was published in
two parts after it appeared in FRANCE SOIR as a
« This is a very enthralling novel of
which one can say that it deserves well the term
"Romanesque" which is the best guarantee to keep a
reader spellbound with pleasure and
emotion during reading. Worth mentioning are the excellent
treasury of words and of style »
Henri de MONTFORT
Welcomes ONE LOVE IS ENOUGH
Extract from a French article in
translated by Linda Compagnoni Walther
Undoubtedly, the success of Juliette Benzoni's great
Catherine, which is now available in book form, of which the
readers of the « Provençal » have at present the exclusivity
to read, does not stop increasing. Translated into several
languages, published in nine European countries (Scandinavia
was enthusiastic about the adventures of Catherine and
Arnaud de Montsalvy), the thrilling and heroic love story
will now be the delight of British readers.
The great London publisher William Heinemann has just
celebrated during a brilliant cocktail party, in the
presence of author
Juliette Benzoni, the release of the novel, which received in
its English translation the title of « One love is enough ».
We can reveal to our readers that… if One love is enough; it
is not enough for one book to exhaust all the dramas
and all the enjoyments.
London August 1964 :
Juliette Benzoni, Countess di Conza
with a copy of ONE LOVE IS ENOUGH in London. The small
article to be seen on this Poster (created by Linda
Compagnoni Walther) was in the EVENING STANDARD on 13 August
1964 . It tells us of the great care taken by publisher
Heinemann to get an excellent cover for Juliette's first ever
in Great Britain.
Juliette Benzoni was
accompanied by Gérald Gauthier, General Secretary of the
Press Agency of Opéra Mundi. On the below photo we
see the author interviewed by well-known BBC man Leigh
On the left side is a Scottish article from the newspaper the
"Scotsman" dated 14 August 1964. Indeed a precious souvenir...
Le Provençal 10 June 1964
Il suffit d'un amour
ONE LOVE IS ENOUGH
Original newspaper clipping -
translated by webmaster
... and what had the newspapers to say back on 10 June 1964
when Juliette Benzoni's second book "Il suffit d'un
amour II" came out ?
" A heroine - who takes place - alongside of "Scarlett
O'Hara" and of "The Marquise of the Angels " (Angélique)
The quality of the newspaper has suffered in the last 53
years, taken in account that it lay hidden in a box in a
cellar at Saint-Mandé, but that is what makes
it even more precious to a souvenir collector like me. Thank
you Juliette for sharing your material with us.
list of Finland in 1964 - sent to Opera Mundi the
publishing house of Editions Trévise
Original Telegram by BLANVALET
sent 1964 to Gérald GAUTHIER Opéra
Mundi by Blanvalet publisher:
Until today ten days after the delivery of the books -
15'000 copies Benzoni, Cathérine sold...
We prepare already reprint for being definitely ready to
deliver for Christmas... stop... the great German daily
newspaper «Die WELT» has chosen CATHERINE twice in a
full-page advertisement amongst 50 out of 23'000 new
publication this year, and chosen our edition once
again from 15 titles to reproduce in LARGE... stop...other
advertising are being prepared.
Best Regards your
With Juliette Benzoni di Conza tvisiting
« In Britain, in one day 10'000 copies
were sold (1964) »
left to right: Spanish editor Jaime Aymà Mayol, the author:
Juliette Benzoni di Conza, Senõra de Miserachs, the
conservator of the Museum Ciudad, Professor Maria Garrut Romà.
Spanish article in 1965 -
translated from Spanish to English, by Linda
With Juliette Benzoni di Conza to visit the
The French novelist, Countess Juliette
Benzoni di Conza has spent a few hours in Barcelona.
had a huge fortune to discover all this.
"All this" was
the double Barcelona festival of San Jorge, first, and the
Day of the Book, later. She barely moved from the Gothic
Quarter during all the time - cortisimo - that lasted her
stay between us and even chose the hotel more closely to the
cathedral. In addition, for lunch, her Barcelona companions
accompanied her to the restaurant of the College of
Architects, for the most expansive and breath-taking
viewpoint over the old quarter of the city.
Do not miss my
admiration for everything antique, she declares - it deeply
smells of history. My specialty are the historical novels.
Her Barcelona editor, Jaime Aymà Mayol, nods.
di Conza, born in Paris and married to a colonel of the
French Army, born in Corsica and even related to the
Napoleons, dedicates herself to the historical novels like
many excellent cultivators in France. In her first book, she
explained to us the tragic destiny of queens: Balkis, Ildico,
Eleonore of Aquitaine, Ingeborg of Denmark, Inés de Merania,
Draga, Queen of Serbia, Christine of Sweden, and her
erudition did not allow her to leave out Blanche de Bourbon,
Queen of Castile, or Joan, the mad Queen of Spain.
latest work Basta
con amor (translation: One love is enough) also runs in a historical setting, in the middle
of the Hundred Years' War. The success has been so
resounding that shortly after the original French edition
was published; it has been translated into nine languages.
In Britain, in one day 10 000 copies were sold.
―But nowhere in
the world do I see buying books for so many people ... "Do
they give them away?"
As the Countess
Benzoni is a very intelligent woman - perhaps one of the
most intelligent writers who have passed through our country
- it does not cost much to convince her that nothing is
given here, much less books and, alas! This incessant parade
of buyers only happens once a year, but we do not come to
disillusion her at all, because St. George kept a chain of
Her friends made
her visit the palace of the Diputación. The author of
Love is enough ..." did show her amazement. Laying on the
railing of the Gothic gallery, she saw in the courtyard the
market of roses. An official of the house handed her a
―Thank you. I owe
you a book. I will send it to you as soon as I get to Paris.
She was attracted
by another of the graces of our old quarter: the church of
San Severo, where candles burned, perfumed by the flowers.
It was agreed. Juliette Benzoni was perplexed by the
unexpected splendour. "The end of a romantic novel," someone
said to her. „Oh no! Replied the lady. In any case, the
The visit began
in the excavations of the King's Square, guided by a subtle
expert and a spiritual commentator; José Maria Garrut Romà,
the director of the Museum of History of the City, and
finished in the Tides Museum.
Worn-out? If I
were here tomorrow, I would make the same visit again.
Nevertheless, tomorrow I will be in my house in Vincennes,
preparing my screenplays for TV or studying my historical
What is your next
character? The constable of Castile, Don Alvaro de Luna,
arbiter of the kingdom and favourite of John II. - ... which
did not stop him from dying on the scaffold.
She smiles. She
knows this story like so many others. We asked her if within
the literary genre she cultivates any maestro.
Dumas. Moreover, I still believe that his masterpiece is
« The Three Musketeers »
To our question:
Which is the best novelist of France? She answers:
Balzac. He is
still an example of how to do things to make it go well.
We said goodbye.
Her friends here put into her hands something that she will
like very much: the Venus of Barcelona.
(original title in English : Catherine)
Norwegian Journal 1965
In this original
newspaper extract from summer 1965, the headline said :
« Three summer books with suspense and intensive love »
It says of Juliette Benzoni, author with a University degree
in history and medieval expert. We see the same early
portrait, as in the Italian book covers. It so happens to
be, showing her the very first time signing her Catherine
books ! I adore the Norwegian word «Parispiken »
(Parisian girl ! )
Het hunkerend hart
(Catherine en de gebroeders de Montsalvy)
(original title in English : One Love is Enough)
Book cover from 1965
I always try to
stay neutral and not comment on
any covers of Catherine, but just this once I like
to say the first cover of the Swedish
Catherine books is a very beautiful image of Catherine Legoix. The
Artist of the
four original book covers is called EVE.
On the back side of the book Juliette is introduced as :
Juliette Benzoni di Conza and it says that her book about
Catherine Legoix, was in the international Press
compared with the irresistible Scarlett O'Hara in
Gone with the Wind !
Il suffit d'un amour... Tome II
(original title in English : Catherine)
The Return of Garin
original French newspaper clipping 1965
A souvenir of Juliette Benzoni
German Article in
1965 about the publishing of
Unbezwingliche Catherine in Germany.
TELEGRAM from William
Ltd. to Juliette Benzoni !
On March 15,
2017 Telos Publishing had continued to re-issue The
Catherine novels with
BELLE CATHERINE, the 3rd in the Catherine Series.
With this creation we look back to the year 1966 when
HEINEMANN Ltd. sent Juliette BENZONI a telegram
to her home at Saint-Mandé, to inform the author that the
translation of Belle Catherine was having a huge success in
the English speaking world !
This original telegram is one of those precious souvenirs
found in the long-forgotten-magic-box of Juliette Benzoni...
it was not just the French or English publishers who
rejoiced for the number of books they sold ---- stay tuned
to learn what other Countries confirmed about the incredible
sales figures !
flyer from William
Published by William Heinemann Ltd., First UK Edition
1966. London 1966. First UK edition hard back binding in
publisher s original French blue paper covered boards, gilt
title and author lettering to the spine.
Publisher s flyer regarding the book and Author.
I am thrilled to announce that I stumbled by chance on this
rare treasure ! My very first announcement of a Catherine
book in England by the company William Heinemann.
Catherine, des Grands Chemins
(Catherine and Arnaud
The above Newspaper - clipping is very special for me !
had spotted on Ebay a rare occasion to bid for an autograph of our
Juliette Benzoni. In Spring 2009 I had no idea that I would,
six months later get the marvellous chance to meet in
person my favourite author Juliette.
the specialist for bidding, and was able to get hold of
the photograph. When I received the letter from France,
with the signature of JulietteBenzoni - I saw to my astonishment that,
not only did we have this famous photo
which we had seen so often on the book covers - no - with the photo came an old yellowish newspaper clip! Great was my
delight to find out that I had in my hands a rare piece of document.
As some of us remember - way back in the Sixties - newspapers used to print
popular books as "roman-feuilleton" - that is - everyday you read a
short piece of a story - which was continued day after day. I assume
that the person who sold the autograph, had read in the
newspaper back in February 1967 ( see above on the second
image on the bottom)
« You can receive a
dedicated by Juliette Benzoni, if you write to Editions de Trévise, 34
rue de Trévise, Paris »
So I put
two and two together and figured out, that the owner of the photo did
exactly that - when the fourth book of the Catherine-series Catherine
and Arnaud had been first published .
SÚ ÁST BRENNUR HEITAST
(One Love is enough)
Original advertising in an Icelandic newspaper I found on
the Net some time ago. I still hope that one day I shall
find the cover of the first Icelandic
Catherine Book in colour.
1968 Editions Trévise
Catherine et le Temps d'Aimer
Catherine and a time to love
Voting card from 1968
In one of the first editons of
the original French
books of Catherine, I found in book 5
Catherine and the time to love a voting card!
There was the question to the readers at that time - who should play in a
future movie CATHERINE !
fascinating question: Was
Olga Georges-Picot in 1968 chosen by the
"Catherine" readers or the filmakers?
La fuga di Catherine
book cover of « La fuga di Catherine » Publisher
Garzanti added on a second printing a preview for
the movie Catherine, Il suffit d'un amour
in 1969 - the film alas - flopped at the cinema -
read more on our meeting with Juliette in
Saint-Mandé 2010 what the reason was and why our
author cried « like a waterfall» when she saw the film.
Catherine og Arnaud
(Catherine and Arnaud)
Original advertising in
a Icelandic newspaper
For us Catherine fans, this is a very
exciting document. During the shooting of
Marianne, the director
Marion Sarraut, was already in search of a young
beautiful girl between 18 - 25 to play
the upcoming TV-Series Catherine, il suffit d'un amour.
Dear friends of the
What you see on
the above image, is Catherine de Montsalvy. It was
for Juliette Benzoni by the same artist who did some of the
covers for the French Catherine Editions Trévise
(and for the Angélique books of Anne Golon !)
- 2018 Linda Compagnoni Walther